В Брюсселе объяснили, как называть Путина по-английски. Но единства в мировых СМИ нет

Понедельник, 16 июня 2014, 20:11
Версия для печати Комментарии

Ведущие мировые издания столкнулись с языковой проблемой, описывая инцидент с участием и.о. министра иностранных дел Андрея Дещицы, когда тот, общаясь с митингующими возле российского посольства, эмоционально воскликнул: "Да, Путин - х**ло, да!"

В понедельничных статьях зарубежным авторам пришлось переводить на свои языки жаргонное слово х**ло.

Укринформ цитирует публикацию авторитетного европейского издания EurActiv. "Yes, Putin is a dickhead, yes", - перевели Дещицу на английский брюссельские журналисты.

Употребленный EurActiv вариант оказался наиболее употребляемым в западных СМИ (хотя он не является дословным). Предположительно, причиной его популярности стало то, что именно в таком переводе термин huylo недавно появился в популярном английском словаре грубой лексики Urban Dictionary. Там в качестве примера приведено употребление этого слова именно в отношении президента Путина.

Между тем, среди европейских СМИ нет полного единства ни о транскрипции, ни о переводе ключевого слова в резонансной фразе Дещицы. Так, британская газета The Guardian приводит в тексте статьи транскрипцию khuilo и объясняет, что кроме как "dickhead" это слово можно перевести как "fucker".

Российский сайт medialeaks.ru приводит также перевод данного слова на венгерский. Издание 444 перевело его как "faszfejet". По утверждению medialeaks, по-венгерски это слово одначает "самые грязные ругательства". Приводится также перевод термина, обозначающего президента России, в версии вьетнамского издание Tuoitre.vn - "thằng khốn", что означает "ублюдок".

Отметим, что западные СМИ не впервые сталкиваются с проблемой перевода заявлений украинских политиков. Так, в 2009 среди западных журналистов велась дискуссия по поводу корректного изложения фразы тогдашнего президента Виктора Ющенко - иностранцы не знали, как корректно передать и прямой, и скрытый смысл президентской фразы "набралась кредитов как с**ка блох".

ЧИТАЙ ТАКЖЕ

powered by lun.ua

ПУБЛИКАЦИИ
Сергей Сидоренко, Европейская правда

Посол Украины во Франции: Нормандский формат после 2017 года – призрачная перспектива

"Впервые большая часть французских политиков начала воспринимать Украину как самостоятельного игрока. Даже украинофобы поняли, что Украина – это не Россия.... Сейчас у меня нет оптимизма и энтузиазма по поводу 2017 года. Но если говорить о стратегической перспективе, то он есть..."

Якуб Логинов, "Порт Европа"

Как Украина тормозит открытие пункта пересечения границы со Словакией

Словакия еще в прошлом году построила за свой счет современную инфраструктуру для пропуска пешеходов и велосипедистов в международном пункте пропуска "Ужгород – Вышне Немецке", однако терминал до сих пор не заработал из-за затягивания со стороны Киева... (укр.)


АВТОРИЗАЦИЯ


ВОЙТИОТМЕНИТЬ
Вы можете войти под своим акаунтом в социальных сетях:
Facebook   Twitter